Quando si ordina dagli Stati Uniti, i pacchi possono essere soggetti a tasse di importazione e dazi doganali, che l'acqirente è tenuto a pagare.

Esclusivo 7pcs Dalla Russia Nidificazione Bambola " Racconto Di Zar Sultan " Da

Questo foglio informativo sul prodotto è stato originariamente stilato in lingua inglese. Si prega di consultare appresso una traduzione automatica dello stesso in lingua italiani. Per ogni domanda, si invita cortesemente a contattarci.


7 pezzi di matrioska russa (bambola di nidificazione) raffigurante la fairy di "Racconto dello zar Sultan" dell'artista esclusiva Lena Semenova. Tale of Tsar Sultan è una Fairy Alexander Pushkin. Questo set è stato dipinto e firmato dall'artista Lena Semenova sul fondo della prima bambola. Fatto a mano e dipinto a mano dall'artista a Sergiev Posad, Russia. La prima bambola è alta 9 pollici (23 cm) e la larghezza è 4 pollici (10 cm) ogni bambola diventa progressivamente più piccola man mano che il set viene aperto. Eventuali macchie nelle foto provengono dal riflesso della luce della fotocamera. 

 

 

Il racconto dello zar Saltan

Molto tempo fa, in un regno lontano, tre sorelle erano fuori nel cortile a parlare, immaginando cosa avrebbero fatto se fossero state sposate con lo zar Saltan. Uno ha detto che avrebbe preparato una grande festa per il mondo intero. La successiva disse che avrebbe tesse lino per il mondo intero. La terza disse che avrebbe dato allo zar "un erede, bello e coraggioso senza paragoni".

È successo che lo zar, che era appena fuori dal recinto, ha sentito la conversazione. Quando ha sentito le parole dell'ultima fanciulla, si è innamorato e le ha chiesto di essere sua moglie. Si sposarono quella stessa notte e poco dopo concepirono un figlio. Le altre sorelle ricevettero lavoro come cuoca e tessitrice.

Pochi mesi dopo lo zar andò in guerra e dovette separarsi dalla sua amata moglie. Mentre era in guerra sua moglie, la regina, diede alla luce suo figlio. Un cavaliere fu inviato dallo zar per portare la buona notizia. Tuttavia, le due sorelle e un amico di nome Barbarika erano così gelosi della fortuna della sorella che rapirono il cavaliere e lo sostituirono con il loro messaggero che portò un biglietto allo zar che diceva: "tua moglie, la regina, non ha portato né un figlio né figlia, né topo né rana, ma aveva dato alla luce una piccola creatura sconosciuta".

Quando ha letto questo messaggio, lo zar era mortificato e ha inviato una lettera dicendo a sua moglie di aspettare il suo ritorno prima di intraprendere qualsiasi azione. Le sorelle intriganti incontrarono il cavaliere sulla via del ritorno, lo fecero ubriacare e sostituirono la vera lettera dello zar con una falsa che ordinava che la regina e il suo bambino fossero messi in un barile e gettati in mare.

Naturalmente, non c'era modo di disobbedire a un ordine dello zar, quindi le guardie del palazzo misero la regina e suo figlio nella botte e la fecero rotolare nell'acqua. Mentre la regina piangeva all'interno della botte, suo figlio diventava più forte, non di giorno in giorno, ma di minuto in minuto. Pregò le onde di portarli sulla terraferma. Le onde obbedirono e lui e sua madre si ritrovarono a riva su un'isola deserta.

Ormai avevano molta fame, così il figlio si costruì arco e frecce, usando piccoli rami di un albero, e andò a caccia. Vicino al mare, udì uno stridio e vide un povero cigno che lottava contro un enorme falco nero. Proprio mentre il falco stava per affondare il becco nel collo del cigno, il giovane scoccò una freccia, uccidendo il falco e versando il sangue dell'uccello in mare. Il cigno bianco nuotò fino al ragazzo, lo ringraziò e disse: "Non hai ucciso affatto un falco, ma un mago malvagio. Per avermi salvato la vita, ti servirò per sempre".

Il figlio tornò da sua madre e le raccontò della sua avventura, e poi si addormentarono entrambi profondamente, anche se avevano ancora fame e sete. La mattina dopo si svegliarono e videro davanti a loro una città meravigliosa, dove prima non c'era nulla! I due si meravigliarono delle cupole dorate dei monasteri e delle chiese dietro le bianche mura della città. "Mio, guarda tutto quello che ha fatto il cigno!" pensò il ragazzo. I due entrarono in città e folle di persone li salutarono e incoronarono il giovane principe, proclamandolo principe Gvidon.

Un giorno una nave mercantile stava navigando vicino all'isola quando i suoi marinai intravidero l'incredibile città murata. I cannoni della città segnalarono alla nave di sbarcare. Il principe Gvidon li accolse e offrì loro cibo e bevande. Ha chiesto cosa avevano in vendita e dove stavano andando. "Il nostro commercio è in pellicce", hanno detto, "e siamo diretti oltre l'isola di Buyan al regno dello zar Saltan".

Gvidon chiese ai marinai mercantili di portare i suoi omaggi allo zar, anche se sua madre gli aveva parlato in precedenza della nota che aveva portato alla loro espulsione dal regno dello zar. Tuttavia, il principe Gvidon pensava il meglio delle persone e non riusciva mai a credere che suo padre potesse fare una cosa del genere.

Mentre i marinai mercantili si preparavano a lasciare l'isola, il principe si rattristò pensando a suo padre. "Che c'è? Perché sei così cupo", disse il cigno. "Vorrei tanto vedere mio padre, lo zar", rispose Gvidon. Poi, con uno spruzzo d'acqua, il cigno trasformò il principe in un piccolo moscerino in modo che potesse nascondersi in una fessura dell'albero maestro della nave in rotta per vedere lo zar.

Quando la nave arrivò al regno dello zar Saltan, lo zar salutò i marinai mercantili e chiese loro di raccontare le terre che avevano visto. I marinai raccontarono allo zar dell'isola e della città murata, e parlarono dell'ospitale principe Gvidon. Lo zar non sapeva che questo principe Gvidon era suo figlio, ma espresse comunque il desiderio di vedere questa bellissima città. Le due sorelle e la vecchia Barbarika però non volevano lasciarlo andare e si comportavano come se non ci fosse nulla di cui meravigliarsi nel racconto dei marinai. "Ciò che è veramente sorprendente", hanno detto, "è uno scoiattolo che siede sotto un abete, che spezza noci dorate contenenti gherigli di puro smeraldo e canta una canzone. È qualcosa di veramente straordinario!"

Sentendo ciò, il moscerino, in realtà il principe Gvidon, si arrabbiò e punse l'occhio destro della vecchia. Dopo essere tornato sull'isola, Gvidon raccontò al cigno la storia che aveva sentito sullo straordinario scoiattolo. Poi il principe entrò nel suo cortile e, ecco, c'era lo scoiattolo cantore, seduto sotto un abete, che schiacciava noci d'oro! Il principe si rallegrò e ordinò che fosse costruita una casa di cristallo per il piccolo animale. Ha messo lì una guardia per fare la guardia e ha ordinato a uno scriba di registrare ogni proiettile. Profitto per il principe, onore per lo scoiattolo!

Qualche tempo dopo, una seconda nave arrivò sull'isola in rotta verso lo zar e il principe disse di nuovo al cigno che desiderava rivedere suo padre. Questa volta, il cigno ha trasformato il principe in una mosca in modo che potesse nascondersi in una fessura della nave.

Dopo che la nave arrivò nel regno, i marinai raccontarono allo zar Saltan del meraviglioso scoiattolo che avevano visto. Saltan volle visitare di nuovo questa favolosa città, ma ne parlò fuori quando le due sorelle e Barbarika ridicolizzarono la storia dei marinai e parlarono di una meraviglia più grande: trentatré bei giovani cavalieri, guidati dal vecchio Chernomor, che sorgevano da fuori del mare in tempesta. La mosca, Gvidon, si arrabbiò molto con le donne e punse l'occhio sinistro di Barbarika prima di tornare sull'isola.

Di nuovo a casa, raccontò al cigno della vecchia Chernomor e dei trentatré cavalieri, e si lamentò di non aver mai visto una tale meraviglia. "Questi cavalieri vengono dalle grandi acque che conosco", disse il cigno. "Non essere triste, perché questi cavalieri sono miei fratelli e verranno da te."

Più tardi, il principe tornò indietro e salì su una torre del suo palazzo e guardò il mare. Improvvisamente, un'onda gigante si sollevò alta e profonda sulla riva e, quando si ritirò, emersero trentatré cavalieri in armatura, guidati dal vecchio Chernomor, pronti a servire il principe Gvidon. Hanno promesso che sarebbero usciti dal mare ogni giorno per proteggere la città.

Pochi mesi dopo, una terza nave arrivò sull'isola. Come di consueto, il principe fece sentire nuovamente i marinai i benvenuti e disse loro di porgere i suoi omaggi allo zar. Mentre i marinai si preparavano per il viaggio, il principe disse al cigno che ancora non riusciva a togliersi dalla mente suo padre e che desiderava rivederlo. Questa volta il cigno ha trasformato il principe in un calabrone.

La nave arrivò nel regno e i marinai raccontarono allo zar Saltan della meravigliosa città che avevano visto e di come ogni giorno trentatré cavalieri e il vecchio Chernomor sarebbero emersi dal mare per proteggere l'isola.

Lo zar si meravigliò di questo e volle vedere questa terra straordinaria, ma ancora una volta le due sorelle e il vecchio Barbarika ne parlarono. Hanno sminuito il racconto dei marinai e hanno detto che ciò che era veramente sorprendente era che al di là dei mari viveva una principessa così meravigliosa che non potevi distogliere lo sguardo da lei. "La luce del giorno impallidisce contro la sua bellezza, l'oscurità della notte è illuminata da essa. Quando parla è come il mormorio di un tranquillo ruscello. Questa è una meraviglia!" dissero. Gvidon, il calabrone, si arrabbiò ancora una volta con le donne e punse Barbarika sul naso. Hanno cercato di catturarlo, ma senza successo. Era sano e salvo nel suo viaggio di ritorno a casa.

Dopo il suo arrivo lì, Gvidon ha passeggiato in riva al mare fino a quando non è stato accolto dal cigno bianco. "Perché così cupo questa volta?" chiese il cigno. Gvidon ha detto che era triste perché non aveva una moglie. Raccontò la storia che aveva sentito della bella principessa la cui bellezza illuminava l'oscurità, le cui parole scorrevano come un mormorio di ruscello. Il cigno rimase in silenzio per un po', poi disse che c'era una tale principessa. "Ma una moglie", continuò il cigno, "non è un guanto che si può semplicemente lanciare dalla propria mano." Gvidon ha detto di aver capito, ma che era pronto a camminare per il resto della sua vita e in tutti gli angoli del mondo alla ricerca della meravigliosa principessa. A questo, il cigno sospirò e disse:

Non c'è bisogno di viaggiare,
Non c'è bisogno di stancarsi.
La donna che desideri,
Ora sta a te spiare.
La principessa sono io.

Con questo, sbatté le ali e si trasformò nella bella donna di cui il principe aveva sentito parlare. I due si abbracciarono e si baciarono appassionatamente, e Gvidon la portò a incontrare sua madre. Il principe e la bella fanciulla si sposarono quella stessa sera.

Poco tempo dopo, un'altra nave arrivò sull'isola. Come di consueto, il principe Gvidon diede il benvenuto ai marinai e, mentre si allontanavano, chiese ai marinai di inviare i suoi saluti allo zar e di invitarlo a visitare. Essendo felice con la sua nuova sposa, Gvidon decise di non lasciare l'isola questa volta.

Quando la nave arrivò al regno dello zar Sultan, i marinai raccontarono di nuovo allo zar dell'isola fantastica che avevano visto, dello scoiattolo cantore che rompeva le noci d'oro, dei trentatré cavalieri in armatura che emergevano dal mare e del bella principessa la cui bellezza era incomparabile.

Questa volta lo zar non ascoltò i commenti sprezzanti delle sorelle e di Barbarika. Chiamò la sua flotta e salpò immediatamente per l'isola.

Quando raggiunse l'isola, il principe Gvidon era lì per incontrare lo zar. Senza dire nulla, Gvidon lo condusse, insieme alle sue due cognate e Barbarika, al palazzo. Lungo la strada, lo zar vide tutto ciò di cui aveva tanto sentito parlare. Là alle porte c'erano i trentatré cavalieri e il vecchio Chernomor di guardia. Là nel cortile c'era lo straordinario scoiattolo, che cantava una canzone e rosicchiava una noce d'oro. Là nel giardino c'era la bella principessa, la moglie di Gvidon. E poi lo zar vide qualcosa di inaspettato: accanto alla principessa c'era la madre di Gvidon, la moglie perduta da tempo dello zar. Lo zar la riconobbe immediatamente. Con le lacrime che gli rigavano le guance, si precipitò ad abbracciarla, e anni di angoscia furono ormai dimenticati. Poi si rese conto che il principe Gvidon era suo figlio e anche i due si abbracciarono.

Si tenne un allegro banchetto. Le due sorelle e Barbarika si nascosero per la vergogna, ma alla fine furono trovate. Scoppiarono in lacrime, confessando tutto. Ma lo zar era così felice che li lasciò andare tutti. Lo zar e la regina e il principe Gvidon e la principessa vissero il resto dei loro giorni felici.

Quando raggiunse l'isola, il principe Gvidon era lì per incontrare lo zar. Senza dire nulla, Gvidon lo condusse, insieme alle sue due cognate e Barbarika, al palazzo. Lungo la strada, lo zar vide tutto ciò di cui aveva tanto sentito parlare. Là alle porte c'erano i trentatré cavalieri e il vecchio Chernomor di guardia. Là nel cortile c'era lo straordinario scoiattolo, che cantava una canzone e rosicchiava una noce d'oro. Là nel giardino c'era la bella principessa, la moglie di Gvidon. E poi lo zar vide qualcosa di inaspettato: accanto alla principessa c'era la madre di Gvidon, la moglie perduta da tempo dello zar. Lo zar la riconobbe immediatamente. Con le lacrime che gli rigavano le guance, si precipitò ad abbracciarla, e anni di angoscia furono ormai dimenticati. Poi si rese conto che il
Brand Unbranded
Material Wood
UPC Does not apply
Country/Region of Manufacture Russian Federation
Doll Size 9in
Ethnicity Caucasian
Number of Pieces 7